Akif Islamzade - Sari Gelin
علی دهقان | سه شنبه, ۱۰ تیر ۱۳۹۹، ۰۷:۰۵ ب.ظ
Скачивание _Akif Islamzade -
Sari Gelin
| ترکی آذربایجانی | برگردان فارسی |
|---|---|
| ساچێن اوجون هؤرمهزلهر. | سر موی بلند را نمیبافند، |
| گۆلۆ سولو (قونچا) درمهزلهر | گل تر را نمیچینند، |
| سارێ گهلین | عروس زرد. (موطلائی) |
| بو سئودا نه سئودادێر | این عشق، چه عشقی است، |
| سهنی مهنه وئرمهزلر | تو را به من نمیدهند، |
| نئینیم آمان، آمان | چه کنم، امان امان |
| سارێ گهلین | عروس زرد. (موطلائی) |
| بو دهرهنین اوزونو، | در بلندای این دره، |
| چوْبان قایتار قوزونو، | ای چوپان بازگردان بره را، |
| قایتار ماسان قوزونو، | اگر برنگردانی برّه را |
| اولدورم اوزومو، | خودم را میکشم، |
| نة اوْلا بیر گۆن گؤرهم | چه شود گر روزی من ببینم، |
| نازلی یاریمین اؤزؤنو | روی یار نازم را، |
| نئیلیم آمان، آمان | چه کنم، امان امان / چه کنم، امان امان |
| سارێ گهلین | عروس زرد. (موطلائی) |
| عاشیق ائللهر آیرێسێ، | عاشق از ایل و طایفه خود جدا افتاده |
| شانا تئللهر آیرێسێ، | شانه هم از موها جدا افتاده |
| آیرێسێ بیر گۆنۆنه دؤزمهزدیم. | تحمل یک روز جداییاش را نداشتم |
| اوْلدۆم ایللهر آیرێسێ | حالا سالهاست که از او جدا ماندهام |
| نئیلیم آمان، آمان | چه کنم، امان امان / چه کنم، امان امان |
| سارێ گهلین |
عروس زرد. (موطلائی)
|